trường hợp xét lịch sử hào hùng phát triển của chuyện đề cập Tây du, đại náo thiên cung là câu chuyện thành lập rất muộn. Ngô vượt Ân trong tè thuyết Tây du ký đã dựa trên các cố sự gồm sẵn mà tổ chức triển khai lại, nâng vị trí câu chuyện. Vào các bản cổ, Tôn Ngộ ko trộm kim đơn trước, rồi trộm đào tiên cùng áo tiên sau.


Nhưng trong bạn dạng tiểu thuyết thì vật dụng tự ngược lại, rộng nữa, còn buộc phải được cho vào lò luyện new luyện thành hỏa nhãn kim tinh. Một sự tăng cấp về năng lượng như vậy được cho phép Tề Thiên đại thánh đã đại bại trận và bị bắt trước kia nay lại “đại náo thiên cung” - một bài toán mà những phiên phiên bản trước không có tác dụng được. Tuy thế vấn đề không những nằm ở trong phần đó.

Bạn đang xem: Truyền thuyết tây du ký

“Đại náo thiên cung” chưa hẳn do Ngô vượt Ân sáng tác ?

Trước không còn phải kể tới mối quan hệ tình dục giữa Tây du ký bạn dạng in cổ độc nhất vô nhị còn giữ được (tức phiên bản Thế Đức mặt đường khắc in năm Vạn định kỳ thứ 20 (1592), hotline tắt là cố kỉnh bản) - bí quyết không xa năm mất của Ngô thừa Ân - và phiên bản Đường Tam Tạng Tây du ưa thích ngoa truyện của Chu Đỉnh kì diệu đính (gọi tắt là Chu bản). Đại khái học giới thường nhận định rằng Chu phiên bản chẳng qua chỉ với tóm tắt của cầm bản, tất cả thêm vào một trong những quyển lai lịch của Đường Tăng mang lại lạ, dễ tuyên chiến và cạnh tranh với các bạn dạng khác bên trên thị trường.

Tuy nhiên, nhà phân tích Lưu Chấn Nông lại đề xuất cách suy nghĩ khác. Ông nhận định rằng Chu phiên bản không yêu cầu tóm tắt vắt bản, mà lại là biên soạn độc lập. Trong tiết “Lão long vương qua đời kế phạm thiên điều” của Chu bạn dạng có một bài bác thơ ngơi nghỉ cuối tiết. Bài thơ này không có trong nuốm bản. Nó như là với bài xích thơ vào mục từ bỏ “Mộng trảm gớm Hà long” vào Vĩnh Lạc đại điển. Mục từ này trích dẫn Tây du ký. mà lại lúc biên soạn Vĩnh Lạc đại điển thì Ngô quá Ân vẫn còn chưa ra đời, vì vậy Tây du cam kết đó liệu có phải là tiền thân của đái thuyết Tây du ký kết của Ngô thừa Ân? Vì phiên bản Tây du ký kết này còn lưu trữ một đoạn trong Vĩnh Lạc đại điển phải tạm call nó là Vĩnh bản. Sao lại có chuyện Chu Đỉnh Thần nắm lược thế bản, mà lại tóm ra được sản phẩm công nghệ Thế bản không tất cả nhưng lại trùng khớp với Vĩnh bản là bản cổ hơn?!

*

Minh họa đoạn đại náo thiên cung trong bạn dạng in của Chu Đỉnh Thần


TƯ LIỆU CỦA TRẦN HOÀNG VŨ


Lại nữa, Chu bạn dạng ở cuối tiết “Ngộ ko luyện binh trộm khí giới” có bài thơ năm chữ tứ câu. Ở Thế bản đó lại là bài bác thơ 26 câu ngơi nghỉ đầu hồi sản phẩm 38. Chu phiên bản ở cuối máu “Ngọc hoàng sai tướng tiến công Ngộ Không” cũng có thể có bài thơ năm chữ tứ câu. Ở Thế bạn dạng đó là tứ câu đầu bài tán thanh đao của Sư vương trên hồi 75. Trường hợp chỉ dễ dàng là Chu Đỉnh Thần lược thuật lại Thế bạn dạng thì bao gồm đâu lại rước thơ từ tận đẩu tận đâu về làm cho thơ kết mấy tiết làm việc đầu truyện?

Nếu như cấp thiết xem Chu Đỉnh Thần chỉ đối chọi thuần lược thuật từ bạn dạng Thế Đức đường, thì lại có rất nhiều bằng chứng cho thấy thêm Thế bản chịu tác động của Chu bản. Lưu Chấn Nông thống kê được giữa Tây du kýPhong thần diễn nghĩa có 44 bài bác thơ chịu tác động của nhau. Trong số đó có thể minh chứng



8 bài là Phong thần bắt chước Tây du. Cả 8 bài đó đều nằm vào Chu bản. Còn lại 36 bài xích là Tây du bắt chước Phong thần. Điều đó chỉ hoàn toàn có thể bắt mối cung cấp từ thứ tự xuất hiện của bố tác phẩm: Chu bản, Phong thần diễn nghĩa rồi đến cố kỉnh bản. Lưu giữ Chấn Nông còn gửi ra bệnh cứ hội chứng minh: 1 - Thế bạn dạng tăng ngã phần bắt đầu của Chu bản; 2 - Thế bạn dạng có những phương ngôn thổ ngữ rộng Chu bản; 3 - Thế bản học hỏi và sửa đổi phần thơ kết huyết của Chu bản; 4 - Thế bản phát triển những tình huyết giản lược của Chu bản. Đặc biệt so với trường đoạn “Đại náo thiên cung”, thân Chu phiên bản và Thế bản cơ hồ giống nhau trả toàn. Bởi vì cho rằng Chu bạn dạng ra đời trước, giữ Chấn Nông bảo rằng “Đại náo thiên cung” chưa hẳn nguyên tác của Ngô vượt Ân.

Xem thêm: “Ngất Ngây” Với Dàn Diễn Viên Tấm Cám Chuyện Chưa Kể Sau 5 Năm

Cạnh tranh thị trường đã khiến lai định kỳ Đường Tăng biến mất ?

Văn học tập cổ trung hoa vẫn luôn luôn phức tạp như vậy. Một tác phẩm ra đời chịu sự bình điểm, chỉnh sửa của các nhà làm sách đời sau là chuyện rất là bình thường. Thủy hử mà ta đọc hiện thời là bởi vì Kim Thánh Thán giảm xén đi một nửa. Tam quốc diễn nghĩa cũng bị phụ thân con Mao Luân, Mao Tôn Cương dao động kéo sửa đổi rất nhiều.

Tây du ký kết bị đời sau chỉnh sửa, thêm sút cũng chưa hẳn là chuyện lạ. Nói white ra, thiết yếu Ngô quá Ân cũng chỉ nên chỉnh sửa, thêm bớt một bản Tây du ký chi phí thân. Mặc dù vậy, quan điểm của lưu lại Chấn Nông vẫn chưa phải trọn vẹn thuyết phục. Ông chưa lý giải được vì sao phần thân chũm của Đường Tam Tạng trong Chu phiên bản không được thực hiện lại trong nuốm bản.

Xét lịch sử chuyện nói Tây du, lai kế hoạch Đường Tăng vẫn luôn là phần bắt đầu câu chuyện, mà lai kế hoạch Tôn Ngộ không những là phần kế. Trong Đại Đường Tam Tạng thủ khiếp thi thoại, phải đến tận tiết vật dụng 11 new được đề cập lại. Trong tạp kịch của Dương Cảnh Hiền, “thần, Phật sản phẩm Tôn” là tiết mở đầu của bổn máy ba. Rất có thể thấy rằng vày Tôn Ngộ Không càng ngày chiếm sóng, biến chuyển nhân đồ yêu thích, cần lai định kỳ Ngộ ko ngày càng được xem trọng, thậm chí được thiết kế thêm đến tầm “Đại náo thiên cung” - bất chấp sẽ tạo nên điểm trái súc tích cho toàn câu chuyện.

Có thể suy đoán rằng Tây du cam kết có đại náo thiên cung đã xuất hiện từ áp lực tuyên chiến đối đầu trong thị phần sách. Nhà nghiên cứu và phân tích Trần Dân Ngưu trong Tây du ký kết ngoại truyện có đọc được một giai thoại như vậy. Vốn dĩ Tây du cam kết được Ngô thừa Ân viết ra làm của hồi môn cho những người con gái. Bạn dạng sách đó lại bị đứa đàn ông nuôi trộm lấy đem in. Vì vậy, Ngô quá Ân yêu cầu viết thêm phần truyện “Đại náo thiên cung” gửi cho con gái khắc in cùng với lời lăng xê “Phải kiếm tìm đúng Tây du ký có đại náo thiên cung”. (còn tiếp)